REC

Conseils sur le tournage vidéo, la production, le montage vidéo et l'entretien de l'équipement.

 WTVID >> Vidéo >  >> vidéo >> Conseils vidéo

Comment mettre des sous-titres et des sous-titres sur les cours vidéo Blackboard ?

Alors que les cours à distance deviennent monnaie courante, les enseignants doivent adapter le cadre de la classe au monde virtuel. Avec les fonctionnalités d'appel Web (Collaborate) et d'hébergement vidéo (Learn), Blackboard est l'une des meilleures solutions pour maintenir une expérience d'enseignement de qualité.

Blackboard fournit également une plate-forme pour enregistrer et télécharger du contenu vidéo qui s'ajoute à votre enseignement. Mais vous devez respecter des normes d'accessibilité spécifiques pour tous vos élèves.

Les sous-titres sont un outil essentiel pour y parvenir. Voici comment vous pouvez adapter votre organisation à cette tâche.

Pourquoi ajouter des sous-titres à votre vidéo Blackboard ?

Blackboard est l'une des plateformes d'apprentissage en ligne les plus populaires parmi les universités et les établissements d'enseignement. La fiabilité et la qualité de sa transmission vidéo permettent de gérer une expérience pédagogique quasi similaire à un enseignement en présentiel.

Cependant, l'enseignement à distance implique de s'adapter à de nouveaux enjeux, notamment ceux liés aux normes d'accessibilité numérique. Certains étudiants ont des déficiences auditives ou visuelles qui les empêchent de suivre des cours vidéo à distance. Pour cela, Blackboard a déjà mis en place des appareils qui aident ces étudiants à naviguer et parcourir le contenu disponible.

Mais les sous-titres offrent une expérience encore meilleure grâce à un support visuel fiable et lisible. En plus de cela, il y a d'autres avantages essentiels à attendre du sous-titrage :

  • Rendre vos cours accessibles aux personnes sourdes et malentendantes
  • Ouvrez votre enseignement aux nombreuses langues et nationalités de vos étudiants internationaux.
  • Augmentez l'engagement et l'impact pédagogique de votre contenu (meilleure compréhension et mémorisation du message)
  • Permettez à vos élèves de citer facilement et de rebondir sur ce que vous avez dit

Si vous êtes convaincu de leur importance, voici les différentes manières de faire le travail.

Sous-titres Blackboard :les différentes solutions

En ce qui concerne Blackboard Collaborate, il n'y a qu'une seule façon de procéder :ajoutez un fichier SRT ou VTT dans vos paramètres vidéo.
Mais pour obtenir ces fichiers VTT ou SRT, il existe plusieurs manières de procéder :

  • En essayant de le créer vous-même
  • Utiliser un générateur de sous-titres automatique
  • En faisant appel à un professionnel du sous-titrage

Pour la première option, on vous prévient, c'est compliqué. La transcription demande beaucoup de temps et des compétences très spécifiques, qui sont celles des transcripteurs professionnels. Pour créer des sous-titres de qualité, vous devez respecter des règles et des normes spécifiques.

Pour la deuxième option, les solutions de sous-titrage automatique peuvent grandement faciliter le travail, mais nécessitent tout de même une intervention humaine.

Pour la troisième option, des experts en sous-titrage peuvent gérer vos projets vidéo avec des résultats de qualité garantis.

Nous vous présentons ici notre solution de sous-titrage professionnel, Checksub. Il vous fera gagner du temps en combinant les avantages d'un générateur de sous-titres avec la collaboration d'experts.

Générateur de sous-titres Blackboard :la méthode étape par étape

Comme les technologies de synthèse vocale se sont généralisées, vous pouvez trouver un nombre croissant de solutions de sous-titrage sur le Web. Cependant, les solutions professionnelles sont les plus fiables pour les projets à volume élevé et à forte demande.

Nous vous présentons ici notre plateforme de sous-titrage professionnel (en collaboration avec des agences et des freelances). Il intègre des fonctionnalités utiles :

  • Une API de reconnaissance vocale avancée
  • Une interface collaborative avec des sous-titreurs et des traducteurs pour gérer votre projet vidéo
  • Un moteur de traduction automatique pour traduire votre vidéo, avec 128 langues différentes disponibles.
  • Un éditeur de sous-titres en ligne puissant et facile à utiliser

C'est le moyen le plus rapide et le plus simple de procéder avec notre solution de sous-titrage.

1# Téléchargez votre cours sur l'interface

Pour commencer, connectez-vous à la plateforme Checksub. En vous connectant, vous aurez un accès direct à la plateforme pour mettre en ligne votre vidéo. Sélectionnez votre contenu et indiquez sa langue d'origine. Vous pouvez également choisir entre plusieurs langues pour faire une traduction si nécessaire.

Pour essayer la plateforme, vous disposez d'une heure gratuite. Si cela ne suffit pas, vous pouvez acheter des crédits à bas prix.

L'API effectuera alors la reconnaissance vocale et vous fournira le résultat en quelques minutes.

2# Vérifier et optimiser la transcription

Lorsque le résultat est prêt, vous pouvez cliquer sur la langue de votre vidéo et accéder à l'éditeur de sous-titres dédié pour vérifier et optimiser la synchronisation.

3# Importer le fichier VTT ou SRT sur Blackboard Collaborate

Maintenant que vous êtes satisfait du résultat, vous pouvez télécharger votre fichier .srt ou .vtt à partir du bouton "exporter". Téléchargez-le simplement sur l'interface vidéo de votre plateforme éducative.

Utilisez un service de sous-titrage professionnel :Checksub

Comme vous pouvez le voir, avec une telle solution, vous pouvez obtenir des sous-titres et les rendre disponibles en un rien de temps. Mais il est également vrai que cela peut encore demander beaucoup d'efforts, surtout si vous avez un gros volume de contenu.

Nous en sommes bien conscients, c'est pourquoi vous pouvez contacter nos services professionnels de sous-titrage directement depuis l'interface. Ces experts prendront en charge vos projets vidéo et les livreront à temps.

Vous n'aurez plus à vous en soucier et vous obtiendrez un résultat impeccable. N'hésitez pas à faire appel à ces services !

Quels sont les avantages pédagogiques de la transcription ?

Autre outil pédagogique intéressant, les relevés de notes textuels apportent un soutien pédagogique supplémentaire à vos élèves. Il peut également convertir votre contenu en notes et documents !

Voici comment vous pouvez en bénéficier :

  • Vous fournissez un support visuel que vos apprenants peuvent facilement saisir et mémoriser.
  • Vous pouvez transformer vos cours impromptus ou vos visioconférences directement en notes et supports d'apprentissage.
  • Vous autorisez un public qui a des problèmes de compréhension ou qui souhaite gagner du temps à lire un résumé de votre communication.

Encore une fois, il est assez difficile de le faire seul. Il existe de nombreux logiciels de transcription en ligne sur le marché qui vous permettront de le faire tout aussi bien. Checksub en fait partie.

Nous vous laissons l'essayer. Sinon, nous espérons vous avoir aidé à faire briller les yeux de vos élèves !


  1. Comment ajouter des légendes ou des sous-titres à une vidéo

  2. Comment faire des sous-titres pour une vidéo ? Les 3 meilleures façons

  3. Comment ajouter facilement des sous-titres à n'importe quelle vidéo ?

  4. Comment coder en dur les sous-titres

  5. Comment mettre des sous-titres sur vos cours en ligne Canvas ?

Conseils vidéo
  1. Comment ajouter des sous-titres à une vidéo gratuitement

  2. Comment ajouter des sous-titres à une vidéo WordPress ou Jetpack VideoPress

  3. Comment générer automatiquement des sous-titres vidéo

  4. Comment ajouter des sous-titres à une vidéo (gratuit !)

  5. Comment mettre une vidéo en boucle

  6. Comment ajouter des sous-titres à une vidéo

  7. Comment graver des sous-titres en ligne

  8. Comment synchroniser les sous-titres avec la vidéo