REC

Conseils sur le tournage vidéo, la production, le montage vidéo et l'entretien de l'équipement.

 WTVID >> Vidéo >  >> vidéo >> Conseils vidéo

Comment créer correctement des sous-titres sur vos cours en ligne Teachable ?

Teachable est l'une des meilleures solutions tout compris pour créer et vendre des cours en ligne. De nombreux créateurs et marques l'utilisent déjà pour créer leurs propres plateformes d'e-learning, et transmettre leurs compétences et leur expérience à leur public.

Cependant, la plateforme manque de certaines fonctionnalités d'accessibilité pour les personnes ayant une déficience visuelle ou auditive. En ajoutant des sous-titres de qualité à vos vidéos éducatives, vous leur permettez ensuite de lire et de comprendre votre contenu.

En tant que spécialistes de l'accessibilité vidéo, nous vous montrons comment faire correctement vos sous-titres dans vos vidéos Teachable.

Pourquoi mettre des sous-titres sur vos vidéos Teachable ?

Teachable est l'une des plateformes d'apprentissage en ligne les plus populaires sur Internet. Son format vidéo d'apprentissage en ligne est hautement interactif, vous permettant de partager vos connaissances et votre enseignement en un rien de temps.

Les marques et les créateurs l'utilisent pour créer un nouveau type d'engagement avec leur public, leur apportant de la valeur grâce à de nouvelles façons de communiquer avec eux.

Mais le format vidéo de Teachable apporte également de nouveaux types de problèmes. Certains utilisateurs, par exemple, ne parlent pas la même langue que vous ou ont des lacunes qui les empêchent de comprendre votre vidéo.

En tant que tel, l'ajout de sous-titres à vos vidéos Teachable est crucial pour l'accessibilité de votre contenu. Mais pour d'autres raisons également, cela peut également renforcer l'impact pédagogique de votre contenu. De bons sous-titres vous permettent de :

  • Rendez vos cours accessibles aux personnes sourdes et malentendantes
  • Ouvrez votre enseignement à de nombreuses langues et nationalités
  • Augmentez l'engagement et l'expérience pédagogique de votre contenu (meilleure compréhension et mémorisation du message)
  • Pour que vos élèves puissent facilement citer et rebondir sur ce que vous avez dit.

Voici comment effectuer correctement le travail de sous-titrage.

Faire des sous-titres sur Teachable :les différentes manières

Il n'y a pas beaucoup d'options disponibles pour ajouter des sous-titres à votre contenu enseignable. En fait, la seule façon de le faire est de télécharger un fichier SRT sur l'interface de sous-titrage dédiée. Mais pour obtenir ce fichier SRT, il existe plusieurs façons de le faire :

  • En essayant de le créer vous-même
  • Utilisation d'un générateur de sous-titres automatique
  • En faisant appel à un professionnel du sous-titrage

Pour la première option, nous vous prévenons, c'est une méthode compliquée. La transcription demande beaucoup de temps et des compétences très spécifiques, qui sont celles des transcripteurs professionnels. Il ne faut pas sous-estimer la difficulté de produire des sous-titres de qualité respectant plusieurs règles et standards d'accessibilité.

Pour la deuxième option, les solutions de sous-titrage automatique peuvent grandement faciliter le travail mais nécessitent tout de même une intervention humaine.

Pour la troisième option, des experts en sous-titrage peuvent gérer vos projets vidéo avec des résultats de qualité garantis.

Nous vous présentons ici notre solution de sous-titrage professionnel, Checksub. Il vous fera gagner du temps en combinant l'avantage d'un générateur automatique avec la collaboration d'experts.

Comment générer des sous-titres de qualité sur Teachable ?

Avec la généralisation des technologies de reconnaissance vocale, un nombre croissant de solutions de sous-titrage sont devenues disponibles sur le Web. Cependant, les solutions professionnelles restent les plus fiables pour les projets à volume élevé et à forte demande.

Nous vous présentons ici notre plateforme de sous-titrage en collaboration avec des experts (agences et freelances). Il intègre des fonctionnalités essentielles :

  • Une API de reconnaissance vocale avancée
  • Une interface collaborative avec des sous-titreurs et des traducteurs pour gérer votre projet vidéo
  • Un moteur de traduction automatique pour traduire votre vidéo, avec 128 langues différentes disponibles.
  • Un éditeur de sous-titres en ligne puissant et facile à utiliser

C'est le moyen le plus rapide et le plus simple de procéder avec notre solution de sous-titrage.

1# Téléchargez votre cours sur l'interface

Pour commencer, connectez-vous à la plateforme Checksub. En vous connectant, vous aurez un accès direct à la plateforme pour mettre en ligne votre vidéo. Sélectionnez votre contenu et indiquez sa langue d'origine. Vous pouvez également choisir entre plusieurs langues pour effectuer la traduction si nécessaire.

Pour essayer la plateforme, vous disposez d'une heure gratuite. Si cela ne suffit pas, vous pouvez acheter des crédits à bas prix.

L'API effectuera alors la reconnaissance vocale et vous fournira le résultat en quelques minutes.

2# Vérifier et optimiser la transcription

Lorsque le résultat est prêt, vous pouvez cliquer sur la langue de votre vidéo et accéder à l'éditeur de sous-titres dédié pour vérifier et optimiser la synchronisation.

Voici quelques conseils pour optimiser cette tâche :

  • Découpez vos séquences en 2 phrases de longueur égale. Il est souvent plus facile de découper votre texte en phrases. Allez sur le bouton de configuration "Découper mon texte en phrases".
  • Organisez les séquences de texte au moment exact où l'orateur commence à parler. Si l'orateur parle vite, vous pouvez essayer de supprimer quelques mots, mais pas les mots de début ou de fin.
  • Affichez toujours les caractères lorsque les lèvres de l'orateur bougent (important pour ceux qui lisent avec leurs lèvres).
  • Assurez-vous d'afficher un sous-titre au début d'une scène et de le supprimer à la fin de la scène.
  • Répétez plusieurs lectures par vous-même pour vérifier la fluidité de vos sous-titres.

3# Importer le fichier VTT sur la plateforme Teachable

Maintenant que vous êtes satisfait du résultat, vous pouvez télécharger votre fichier .srt ou .vtt à partir du bouton "exporter". Téléchargez-le simplement sur l'interface vidéo Teachable.

Comment sous-titrer professionnellement votre cours en ligne ?

Comme vous pouvez le constater, avec une telle solution, vous pouvez obtenir des sous-titres et les mettre à la disposition de vos élèves en un rien de temps. Mais il est également vrai que cela peut encore demander beaucoup d'efforts, surtout si vous avez un gros volume de contenu.

Nous en sommes bien conscients, c'est pourquoi vous pouvez contacter nos services professionnels de sous-titrage directement depuis l'interface. Ces experts prendront en charge vos projets vidéo et les livreront à temps.

Vous n'aurez plus à vous en soucier et vous obtiendrez un résultat impeccable. N'hésitez pas à faire appel à ces services !

Transcription en ligne :une solution de sous-titrage simple

Autre outil pédagogique intéressant, la retranscription vidéo vous permettra de donner un support pédagogique fixe et fiable. Il peut même vous permettre de créer des contenus de cours et des notes à partir de documents ou de visioconférences !

Voici les différents avantages que vous pouvez en attendre :

  • Vous fournissez un support visuel sur lequel vos apprenants peuvent facilement s'appuyer et mémoriser.
  • Vous pouvez transformer vos cours impromptus ou vos visioconférences directement en notes et supports d'apprentissage.
  • Vous autorisez un public qui a des problèmes de compréhension ou qui souhaite gagner du temps à lire un résumé de votre communication.

Encore une fois, il est assez difficile de le faire seul. Il existe de nombreux logiciels de transcription en ligne sur le marché qui vous permettront de le faire tout aussi bien. Checksub en fait partie.

Nous vous laissons l'essayer. Si ce n'est pas le cas, nous espérons vous avoir aidé à partager votre vision avec votre public !


  1. Comment mettre des sous-titres de qualité sur vos vidéos JW Player ?

  2. Comment ajouter des sous-titres et des légendes à vos vidéos Google Drive ?

  3. Comment mettre des sous-titres et des sous-titres sur les cours vidéo Blackboard ?

  4. Comment mettre des sous-titres sur vos cours en ligne Canvas ?

  5. Comment enrichir vos enregistrements vidéo avec des sous-titres ?

Conseils vidéo
  1. Comment ajouter des légendes ou des sous-titres à une vidéo

  2. Comment promouvoir vos cours en ligne

  3. Comment coder en dur les sous-titres

  4. Comment ajouter du texte à une vidéo en ligne

  5. Comment générer des sous-titres sur vos vidéos Biteable ?

  6. Comment faire une traduction vidéo pour votre site de commerce électronique

  7. Comment choisir une société de sous-titrage pour votre projet vidéo ?

  8. Comment valoriser vos cours en ligne sur vos plateformes d'apprentissage ?