Extraire les sous-titres d'un fichier MKV peut être une tâche difficile, mais nous avons préparé pour vous une liste de méthodes gratuites et éprouvées.
Les fichiers vidéo sont souvent accompagnés de sous-titres ouverts ou fermés. Il existe de nombreuses raisons pour lesquelles vous souhaiterez peut-être les extraire, mais quelles que soient vos raisons, vous aurez besoin d'un outil ou d'un service spécial. Le marché propose une large gamme de solutions, mais sachez que même les options les plus conviviales nécessitent du temps et des efforts. À la fin de cet article, vous apprendrez comment extraire les sous-titres de fichiers MKV et de divers autres formats vidéo. Nous vous fournirons des guides étape par étape sur la façon de gérer les cas les plus complexes et partagerons quelques expériences personnelles.
Table des matières
- Introduction au MKV et aux sous-titres
- Comment extraire les sous-titres d'un MKV
- Utiliser le convertisseur MKV vers SRT de Clideo
- Questions fréquemment posées
- Conclusion
Introduction au MKV et aux sous-titres
MKV est un format de fichier vidéo largement utilisé. Pour être plus précis, il s'agit d'un conteneur pouvant contenir plusieurs fichiers vidéo et audio, sous-titres et métadonnées. MKV signifie Matroska Vidéo. Ce format est « indépendant du codec », ce qui en fait l'un des meilleurs choix pour les projets complexes et les vidéos de haute qualité (par exemple, des films ou des émissions de télévision).
Voici une liste des raisons possibles pour lesquelles vous pourriez avoir besoin d'extraire les sous-titres d'un fichier MKV :
- Les sous-titres fournis sont inexacts et doivent être modifiés.
- Vous souhaitez regarder la vidéo sans sous-titres pour améliorer vos compétences linguistiques.
- Les sous-titres sont disponibles dans une langue étrangère et vous souhaitez les traduire.
- Vous souhaitez utiliser les sous-titres extraits dans un autre fichier vidéo, par exemple avec une résolution plus élevée.
Comment extraire les sous-titres d'un MKV
Avant de choisir un outil et une méthode pour extraire les sous-titres, vous devez définir leur type, car il influence directement l'ensemble de la procédure.
Les sous-titres peuvent être codés en douceur ou codé en dur . Il est crucial de les distinguer, car leur type influence directement la méthode d'extraction.
Des sous-titres logiciels sont ajoutés à la vidéo séparés fichier. Ils peuvent être activés et désactivés, modifiés et extraits. Les sous-titres durs sont intégrés dans le fichier (au début du cinéma, ils étaient écrits directement sur le film), vous ne pouvez donc pas les extraire en quelques clics. Pas de soucis! Il existe des solutions de contournement pour vous aider à extraire même les sous-titres intégrés, et nous allons les examiner de plus près maintenant.
Comment extraire les sous-titres logiciels
Avant de discuter des outils précis, voici plusieurs points utiles que vous feriez mieux de prendre en compte lorsque vous travaillez avec des sous-titres doux (ou codés).
- La qualité vidéo ou audio n'affecte pas l'extraction des sous-titres, car les sous-titres sont stockés dans un fichier distinct.
- Certains fichiers MKV peuvent contenir plusieurs pistes de sous-titres, par exemple dans différentes langues ou dans différents formats.
- Les formats de fichiers de sous-titres les plus courants sont SRT (SubRip) et ASS (Advanced SubStation Alpha). La première option est plus compatible avec divers formats vidéo, lecteurs et plates-formes, tandis que la seconde est plus avancée et prend en charge le formatage et le style.
- Si votre fichier MKV initial contient des sous-titres PGS (basés sur des images), ils ne peuvent pas être modifiés sous forme de texte. Il est donc préférable de les convertir dans un format de sous-titres plus courant, tel que SRT.
- Si le fichier de sous-titres extrait ne correspond pas correctement à un fichier vidéo MKV, il peut comporter des codes temporels incorrects. C'est donc une bonne idée de le vérifier avant de le réutiliser.
Si votre vidéo MKV contient des sous-titres souples et que vous avez trouvé utiles les astuces mentionnées ci-dessus, vous pouvez essayer les outils suivants :
- MKVToolNix est l'un des extracteurs et éditeurs de sous-titres MKV les plus populaires, compatible avec Windows, Linux et macOS. L'outil est disponible uniquement via la ligne de commande, donc si ce n'est pas votre tasse de thé, vous pouvez le combiner avec des applications d'interface utilisateur graphique comme MKVcleaver, gMKVExtractGUI, MKVExtractGUI-2, etc.
- Modification des sous-titres. Un autre logiciel gratuit puissant qui permet aux utilisateurs d'extraire des sous-titres de fichiers MKV et d'autres formats vidéo. Cet outil affiche toutes les pistes de sous-titres trouvées, vous permettant de sélectionner celles dont vous avez besoin et de les enregistrer au format souhaité.
- VideoProc Converter est bien plus qu'un simple convertisseur vidéo ; avec cet outil, vous pouvez également "désassembler" votre fichier MKV, extraire des sous-titres et obtenir des pistes vidéo et audio sous forme de fichiers séparés pour les réutiliser à votre guise.
Comment extraire les sous-titres codés en dur
Ce type de légende (également appelé « ouvert ») est bien plus difficile à extraire, mais toujours pas impossible ! Tout d'abord, gardez à l'esprit les points suivants à considérer :
- Étant donné que les sous-titres codés en dur sont intégrés aux images vidéo, ils ne peuvent pas être extraits en tant que fichiers texte distincts, comme les sous-titres codés en douceur.
- Une solution possible pour extraire les sous-titres incrustés consiste à utiliser un outil OCR (reconnaissance optique de caractères). Bien que cette méthode soit nettement plus rapide que la création de sous-titres à partir de zéro, elle est sujette à des inexactitudes en raison de la mauvaise qualité vidéo, des styles de police, du bruit de fond ou des visuels qui se chevauchent.
- L'ASR (reconnaissance vocale automatisée) avec OCR peut améliorer le résultat, même si le résultat final nécessitera encore une révision minutieuse.
- Si vous n'avez pas besoin du fichier de sous-titres extrait et que vous avez juste besoin de les supprimer (par exemple, pour affiner vos compétences linguistiques), vous pouvez recourir à des mesures plus drastiques. Recadrez votre vidéo MKV pour éliminer la partie contenant des sous-titres ou les rendre floue.
Si vous êtes confronté à des sous-titres difficiles, il existe encore des outils qui peuvent vous aider à les utiliser. Pour n'en citer que quelques-uns :
- Modifier les sous-titres. Cet outil utilise la technologie OCR (reconnaissance optique de caractères) et génère des sorties aux formats SRT ou ASS.
- VideoSubFinder. Il s'agit d'un outil avancé permettant d'extraire des sous-titres durs avec une précision relativement élevée.
- AviSubDetector. Un autre outil basé sur l'OCR avec une précision relativement élevée, mais sans techniques de raffinement supplémentaires comme l'ASR.
- Convertisseur MKV vers SRT de Clideo. Contrairement aux autres outils de cette section, ce service utilise la technologie ASR (reconnaissance vocale automatisée) pour extraire les sous-titres directement dans votre navigateur. Continuez à lire pour découvrir comment se déroule le processus d'extraction.
Prenons le moyen le plus simple et voyons comment extraire des sous-titres en ligne à l'aide de Clideo.
Utiliser le convertisseur MKV vers SRT de Clideo
Le service Clideo est un ensemble d'outils en ligne efficaces pour le montage vidéo. Il vous permet non seulement de créer et d'éditer du contenu vidéo, mais également de créer ou d'extraire des sous-titres, de les enregistrer dans votre format de sous-titre préféré, d'ajouter des fichiers audio, des autocollants et d'autres éléments. Vous pouvez également couper ou redimensionner des vidéos, modifier leurs couleurs, extraire des pistes audio et effectuer de nombreuses autres actions. Le service fonctionne dans un navigateur, vous pouvez donc accéder à vos projets depuis n'importe quel appareil, et les outils n'épuisent pas la mémoire de votre gadget.
Les outils de sous-titres de Clideo utilisent la technologie ASR (Automated Speech Recognition). Ils acceptent les entrées dans divers formats, notamment les fichiers MKV ainsi que MP4, MOV et autres. La sortie comprend une vidéo sous-titrée et vous pouvez télécharger les sous-titres séparément aux formats SRT ou TXT. De plus, vous pouvez traduire les sous-titres générés automatiquement dans la langue de votre choix. Suivez nos instructions étape par étape :
-
Téléchargez votre vidéo
Ouvrez notre convertisseur vidéo en texte dans n'importe quel navigateur et cliquez sur le bouton « Choisir un fichier » pour sélectionner une vidéo MKV. Vous pouvez le choisir sur votre appareil ou appeler le menu déroulant pour télécharger une vidéo depuis le stockage cloud.
Lorsque vous y êtes invité, définissez la langue de parole. S'il existe plusieurs variantes régionales pour la langue, assurez-vous de sélectionner la bonne pour faciliter le processus de reconnaissance.

-
Créer des légendes
Les sous-titres seront générés automatiquement, mais vous pouvez les modifier, ajouter de nouvelles légendes, supprimer celles inutiles et ajuster leur style et leur formatage. Vous pouvez également traduire les sous-titres d'une langue parlée à une autre. Toutes les options dont vous avez besoin sont sur un seul écran.

-
Exporter le fichier de sous-titres
Exportez les sous-titres au format TXT si vous souhaitez réutiliser le texte ailleurs. Vous pouvez également choisir le fichier SRT, qui est le format de sous-titres le plus compatible et le plus utilisé. Vous pouvez également enregistrer l'intégralité du projet sous forme de vidéo sous-titrée en cliquant sur le bouton "Exporter la vidéo" dans le coin inférieur droit et en permettant à l'outil de faire son travail.

Un indice ! Vous pouvez également traduire une vidéo en ligne et obtenir une voix off traduite pour la vidéo originale. Accédez au traducteur vidéo et téléchargez votre vidéo. Lorsque vous y êtes invité, sélectionnez les langues d'origine et de traduction, et sous l'icône d'engrenage, activez le changement de parole et désactivez les sous-titres.
Questions fréquemment posées
Qu'est-ce qu'un fichier SRT et pourquoi l'extraire de MKV ?
SRT signifie SubRip Subtitle et est l'un des formats de sous-titres les plus populaires en raison de sa compatibilité avec un large éventail d'outils et de plates-formes. Vous pouvez utiliser le fichier extrait pour le modifier, le traduire dans une autre langue ou l'utiliser avec une autre vidéo.
Comment extraire les sous-titres des fichiers MKV ?
Puis-je modifier les sous-titres après l'extraction ?
Certainement. Vous pouvez modifier manuellement le fichier en l'ouvrant dans le Bloc-notes ou TextEdit, ou télécharger la vidéo et les sous-titres dans l'éditeur de sous-titres de Clideo pour modifier le texte et synchroniser parfaitement le timing avec la vidéo.
Clideo prend-il en charge des langues autres que l'anglais ?
Certainement. Les outils Clideo prennent en charge plus de 130 langues, dont des langues rares comme l'espéranto, le latin, le xhosa et d'autres.
Comment puis-je ajouter le fichier SRT extrait à d'autres vidéos ?
Transcrivez facilement des vidéos
Convertissez la parole vidéo en texte au format SRT ou TXT.
Conclusion
L'extraction des sous-titres et leur édition ultérieure peuvent être des tâches difficiles lorsqu'elles sont effectuées manuellement. C'est pourquoi des outils spéciaux sont utiles. Ces services, en premier lieu, peuvent détecter la présence de sous-titres, puis aider à les extraire et à les enregistrer sous forme de fichiers texte.
Les sous-titres durs ou incrustés nécessitent un peu plus d'efforts :pour les extraire, vous aurez besoin d'une fonction ASR ou OCR, de préférence prise en charge par un système ASR. Lors de la sélection de l'outil approprié, faites attention à ses fonctionnalités, sa convivialité et la documentation associée, telle que des guides étape par étape, des manuels, des articles d'information et d'autres ressources utiles.