REC

Conseils sur le tournage vidéo, la production, le montage vidéo et l'entretien de l'équipement.

 WTVID >> Vidéo >  >> vidéo >> Conseils vidéo

Comment mettre des sous-titres sur vos vidéos Kaltura Cloud ?

Alors que l'apprentissage et le travail à distance sont devenus la norme, un nombre croissant d'organisations utilisent Kaltura pour des cours en ligne et des formations vidéo.

Le format vidéo Kaltura est en effet bien adapté aux communications à distance. Il s'intègre bien dans notre époque troublée !

Pourtant, bien que le format de contenu soit assez interactif, il peut manquer certaines exigences d'accessibilité vidéo que les sous-titres peuvent fournir.

Kaltura fournit en fait un service de sous-titres intégré. Nous vous expliquons comment l'utiliser, mais aussi vous montrons des façons plus professionnelles de le faire. Que les cours commencent !

Pourquoi ajouter des sous-titres à vos vidéos Kaltura ?

Vous le savez probablement déjà, mais Kaltura est la plateforme n°1 pour le contenu vidéo open source. La conception conviviale et les possibilités de personnalisation du code séduisent un nombre croissant d'entreprises et d'organisations éducatives.

Alors que le travail et l'apprentissage à distance se généralisent, les vidéos Kaltura rendent la communication, la formation et l'apprentissage à distance beaucoup plus pratiques.

Mais la communication à distance pose également de nouveaux problèmes. Comment, par exemple, transmettre des informations que les vidéos en ligne ne permettent pas ? Comment vous adressez-vous aux étudiants et employés malentendants ?

Avec ces problèmes, il existe de nombreuses raisons tout aussi importantes de sous-titrer vos vidéos Kaltura :

  • Les sous-titres augmentent l'impact de vos cours ou de vos communications vidéo, en apportant un support visuel à vos informations, et
  • Vous ouvrez vos vidéos à un public de langues et de nationalités différentes de la vôtre.
  • Avec les sous-titres, vous rendez vos vidéos accessibles aux personnes malentendantes ou ayant des problèmes de compréhension.
  • Les sous-titres permettent à vos élèves ou collaborateurs de réagir directement à ce que vous avez dit et de poursuivre la conversation.

Voici les différentes manières de sous-titrer vos vidéos.

Sous-titrage Kaltura :différentes manières

Étant donné que les services de Kaltura sont assez complets, il existe de nombreuses façons d'ajouter des sous-titres à vos vidéos et cours. Vous pouvez retrouver l'interface de sous-titrage en allant dans l'onglet "Contenu" puis "Sous-titre".

À partir de là, voici les moyens les plus efficaces de le faire :

  • Téléchargez un fichier VTT ou SRT dans l'interface de sous-titrage
  • Utilisez la solution de sous-titrage automatique incluse dans Kaltura
  • Utiliser une solution de sous-titrage professionnelle

La première alternative est pour ceux qui ont déjà un fichier de sous-titres en main. Allez simplement sur l'interface et appuyez sur "ajouter un sous-titre". Il vous suffira ensuite de télécharger le fichier, et de le modifier dans votre guide.

La deuxième solution consiste à acheter le service REACH de Kaltura. Cette place de marché vous donne accès à un générateur de sous-titres automatique, basé sur la technologie de reconnaissance vocale. Si vous souhaitez un processus relativement fiable, ce service vous satisfera, mais il existe d'autres moyens tout aussi professionnels de le faire.

Dans ce qui suit, nous vous présentons un outil professionnel complet pour gérer vos projets vidéo.

Comment sous-titrer professionnellement sur Kaltura ?

Les innovations dans le domaine du sous-titrage se multiplient, et il existe de plus en plus de solutions disponibles en ligne. Mais les solutions dédiées aux professionnels sont les plus efficaces pour les projets à forte exigence et volume.

Nous vous présentons ici notre plateforme professionnelle de sous-titrage collaboratif (avec agences et freelances). Il comprend des fonctionnalités essentielles :

  • Une API de reconnaissance vocale avancée
  • Une interface collaborative avec des sous-titreurs et des traducteurs pour prendre en charge votre projet vidéo
  • Un moteur de traduction automatique pour traduire votre vidéo, y compris 128 langues différentes disponibles.
  • Un éditeur de sous-titres en ligne puissant et facile à utiliser

Voici le moyen simple et rapide de démarrer avec notre solution de sous-titrage.

1# Ajoutez votre vidéo à l'interface

Pour commencer, inscrivez-vous sur la plateforme Checksub. Sélectionnez votre contenu et indiquez sa langue d'origine. Vous pouvez également choisir parmi de nombreuses langues pour effectuer la traduction si nécessaire.

Vous avez 1 heure de vidéo pour tester la plateforme. Si ce n'est pas assez de temps pour votre première vidéo, vous pouvez acheter des crédits à bas prix.

L'API effectuera alors la reconnaissance vocale et vous fournira le résultat en quelques minutes.

2# Adapter et modifier le résultat

Lorsque le résultat est prêt, cliquez sur la langue de votre vidéo et accédez à l'éditeur de sous-titres dédié pour vérifier la synchronisation.

Voici quelques conseils pour optimiser cette tâche :

  • Découpez vos séquences en 2 phrases de longueur égale. Il est souvent plus facile de diviser votre texte en phrases. Allez sur le bouton de réglage pour "diviser mon texte en phrases".
  • Organisez les séquences de texte au moment exact où l'orateur commence à parler. Si l'orateur parle vite, vous pouvez essayer de supprimer quelques mots, mais pas les mots de début ou de fin.
  • Affichez toujours les caractères lorsque les lèvres de l'orateur bougent (important pour ceux qui lisent avec leurs lèvres).
  • Assurez-vous d'afficher un sous-titre au début d'une scène et de le supprimer à la fin de la scène.
  • Répétez plusieurs lectures par vous-même pour vérifier la fluidité de vos sous-titres.

3# Téléchargez et chargez le fichier SRT sur Kaltura

Lorsque vous êtes satisfait de la transcription, vous pouvez télécharger le fichier .srt. En l'ajoutant à l'interface de Kaltura, vos sous-titres s'afficheront immédiatement.

Comme vous l'avez remarqué, ce n'est pas le processus le plus simple. Heureusement, si vous n'avez pas beaucoup de temps ou si vous avez un gros projet, vous pouvez contacter notre service professionnel Checksub. Nous mettons à votre disposition des professionnels du sous-titrage et de la traduction qui prendront en charge tous vos projets vidéo. Nous vous laissons l'essayer.

Kaltura Transcription :les grands avantages

Avant de partir, nous avons une autre idée à vous proposer. Une retranscription textuelle de vos cours en ligne constitue un support d'information disponible pour vos étudiants et collaborateurs. Pensez-y, c'est une solution pratique !

Voici quelques-uns des avantages de la création d'une transcription :

  • Vous fournissez un support visuel sur lequel votre public peut facilement compter.
  • Vous pouvez transformer vos cours improvisés ou vos visioconférences directement en notes et supports pédagogiques.
  • Vous permettez à un public qui a des problèmes de compréhension ou qui souhaite gagner du temps de lire un résumé de votre communication.

Voilà, vous pouvez maintenant envoyer vos vidéos à n'importe quel public. Nous espérons que cela vous aidera à faire forte impression !


  1. Comment ajouter des bumpers vidéo à vos vidéos

  2. Comment accélérer ou ralentir facilement vos vidéos

  3. Comment faire en sorte que toute votre équipe fasse des vidéos

  4. Comment fusionner des vidéos

  5. Comment ajouter des légendes et des sous-titres à vos vidéos :5 options simples

Conseils vidéo
  1. Comment publier vos vidéos sur Reddit ? 2 méthodes utiles

  2. Comment corriger les couleurs dans vos vidéos - Outils pratiques

  3. Comment ajouter automatiquement des sous-titres dans vos vidéos TikTok

  4. Comment générer des sous-titres pour les vidéos TikTok

  5. Comment ajouter des sous-titres aux vidéos verticales

  6. Comment ajouter des légendes aux vidéos LinkedIn

  7. Comment ajouter des sous-titres aux vidéos IGTV

  8. Comment ajouter automatiquement des sous-titres ouverts aux vidéos