REC

Conseils sur le tournage vidéo, la production, le montage vidéo et l'entretien de l'équipement.

 WTVID >> Vidéo >  >> vidéo >> Commercialisation vidéo

Comment ajouter facilement des sous-titres à vos vidéos d'interview ?

Vous avez réalisé un entretien inspirant avec un client ou un employé, ou réalisé un entretien d'étude de marché ? Alors vous savez à quel point il est important de rendre vos vidéos accessibles à tous les types de publics.

En ajoutant des sous-titres, par exemple, vous assurez l'impact visuel de ces interviews sur votre audience. Vous pouvez également les traduire dans d'autres langues.

Mais comment faire le travail sans perdre trop de temps (et ainsi se concentrer sur des tâches plus essentielles) ? Ici, nous vous montrons une façon.

Pourquoi ajouter des sous-titres à vos interviews ?

Les entretiens sont un format très intéressant pour recueillir différentes informations sur vos employés ou clients, et pour partager une expérience humaine avec votre public. Par exemple, les clients peuvent facilement s'inspirer de témoignages authentiques, pour comprendre la valeur que vous leur apportez. Les futurs collaborateurs peuvent également s'identifier aux personnes interrogées et ainsi être impatients de rejoindre votre entreprise. Les entretiens sont également un outil pratique pour mener une étude de marché qualitative ou pour mener un entretien d'étude académique.

Ajouter des sous-titres à ces vidéos les rend éminemment plus humaines, et vous permet de toucher un public plus large. Vous pouvez attendre de nombreux avantages des sous-titres, tels que :

  • Les sous-titres améliorent le taux de visionnage et d'engagement de vos vidéos, avec un plus grand impact visuel.
  • Vous partagez votre entretien avec une diversité de langues et de nationalités à travers le monde.
  • Vos spectateurs sont plus susceptibles d'interagir avec vos discussions, en réagissant directement à ce que disent les personnes interrogées.
  • Vous permettez aux personnes sourdes ou malentendantes de comprendre votre contenu.
  • Vous améliorez le référencement de vos pages en incluant ces interviews.

Aimeriez-vous faire cela? Nous vous donnons la méthode pour commencer.

Interview de sous-titre :les différentes solutions

Quelle que soit la plateforme vidéo ou les réseaux sociaux que vous utilisez (YouTube, Facebook, LinkedIn, Vimeo, Wistia…), il n'y a généralement qu'une seule façon de faire vos sous-titres :créer un fichier de sous-titres (SRT, VTT) et l'intégrer à la vidéo. Mais il existe plusieurs façons d'y parvenir :

  • Créer votre fichier de transcription manuellement et l'adapter au format SRT. Cependant, nous vous prévenons, c'est un travail fastidieux et compliqué, surtout si vous avez un gros volume.
  • Utilisation d'un générateur de sous-titres automatique. Grâce à la technologie de reconnaissance vocale, vous gagnerez du temps et automatiserez une grande partie de votre travail.
  • Recruter des experts en sous-titres. Si vous avez un gros volume de vidéo, c'est la solution de confiance pour prendre en charge votre projet.

Nous vous présentons ici notre solution professionnelle Checksub, qui allie technologie automatique et expertise professionnelle. Peut-être que cela peut vous aider !

Comment utiliser un générateur de sous-titres automatique pour vos interviews ?

Maintenant que les technologies de synthèse vocale sont monnaie courante, vous pouvez trouver de nombreuses solutions de sous-titrage automatique sur le marché. En prenant en charge la transcription, la synchronisation audio/vidéo et même la traduction en langue étrangère, ils fournissent des résultats rapides et de haute qualité. Parmi eux, notre solution est particulièrement adaptée au sous-titrage des interviews. Elle vous aide à :

  • Transcrivez automatiquement et précisément vos vidéos (API de reconnaissance vocale avancée)
  • Collaborez avec des sous-titreurs et des traducteurs professionnels pour gérer votre projet vidéo.
  • Traduisez votre vidéo dans plus de 128 langues (traduction basée sur un apprentissage approfondi)
  • Modifiez et personnalisez facilement l'apparence de vos sous-titres

Voici la méthode pas à pas pour l'utiliser :

1# Téléchargez votre vidéo sur l'interface

Pour commencer, connectez-vous à la plateforme Checksub. En vous connectant, vous aurez un accès direct à la plateforme pour mettre en ligne votre vidéo. Sélectionnez votre contenu et indiquez sa langue d'origine. Vous pouvez également choisir entre plusieurs langues pour faire une traduction si nécessaire.

Pour essayer la plateforme, vous disposez d'une heure gratuite. Si cela ne suffit pas, vous pouvez acheter des crédits à bas prix.

L'API effectuera alors la reconnaissance vocale et vous fournira le résultat en quelques minutes.

2# Vérifier et optimiser le résultat

Lorsque le résultat est prêt, vous pouvez cliquer sur la langue de votre vidéo et accéder à l'éditeur de sous-titres dédié pour vérifier et optimiser la synchronisation.

3# Exportez votre fichier SRT ou VTT

Lorsque vous êtes satisfait du résultat, vous pouvez alors directement récupérer les sous-titres de votre vidéo. Appuyez simplement sur "Exporter" puis sur "SRT" ou "VTT" pour télécharger le fichier. Vous pouvez ensuite diffuser ce fichier sur toutes vos plateformes vidéo.

Vous pouvez également télécharger votre vidéo avec des sous-titres intégrés pour l'exporter partout sans effort avec l'option "Exporter la vidéo".

Demander un service de sous-titrage professionnel

Comme vous pouvez le constater, la création de sous-titres est encore assez complexe. C'est d'autant plus vrai si vous avez un gros volume d'interviews difficiles à retranscrire (bruit ambiant).

Heureusement, il existe également des services professionnels qui peuvent prendre en charge vos projets d'entretien vidéo. Forts d'une expertise humaine éprouvée, ils livreront vos projets dans des délais courts et avec une qualité irréprochable. Par exemple, nos experts en sous-titrage sont à votre service !

Retranscriptions d'entretien :les avantages à en tirer

Un autre outil intéressant sont les transcriptions vidéo, qui donnent un support visuel à votre public pour suivre la conversation. Mais il y a d'autres avantages à en attendre :

  • Vous fournissez un support visuel sur lequel vos auditeurs peuvent compter s'ils n'ont pas le temps de voir votre vidéo.
  • Vous pouvez réutiliser la transcription pour créer un article de blog ou l'envoyer par e-mail à d'autres personnes.
  • De plus, vous améliorez considérablement le classement de votre page en incluant la transcription et la vidéo.

Encore une fois, il est assez difficile de faire le travail de transcription vous-même. Heureusement, il existe de nombreux logiciels de transcription en ligne sur le marché qui le feront tout aussi bien. Checksub peut s'en charger, par exemple, en utilisant la même méthode que celle expliquée ci-dessus.

On vous laisse tout essayer. Sinon, nous espérons vous avoir aidé à diffuser des messages inspirants !


  1. Comment ajouter des bumpers vidéo à vos vidéos

  2. Comment ajouter des sous-titres de qualité à vos publications vidéo LinkedIn ?

  3. Comment ajouter des sous-titres à vos vidéos HTML5 ?

  4. Comment ajouter des sous-titres professionnels à vos vidéos Vidyard ?

  5. Comment ajouter des sous-titres et des légendes à vos vidéos Google Drive ?

Commercialisation vidéo
  1. Tiers inférieur :comment l'ajouter à vos vidéos

  2. Comment ajouter des légendes et des sous-titres à vos vidéos :5 options simples

  3. Comment ajouter des sous-titres à vos vidéos sur Dailymotion

  4. Comment ajouter des sous-titres à une vidéo rapidement et facilement

  5. Comment ajouter des sous-titres et des légendes aux vidéos

  6. Comment ajouter facilement des sous-titres à n'importe quelle vidéo ?

  7. Comment ajouter des sous-titres sur vos enregistrements vidéo Twitch ?

  8. Comment ajouter automatiquement des sous-titres dans vos vidéos TikTok